Mới đây, thành phố Tamba Sasayama, thuộc tỉnh Hyogo đã ra mắt một loại túi rác đa ngôn ngữ, và lịch phân loại rác dành cho người nước ngoài sống tại đây. Ngay khi những túi rác hiện tại đang được sử dụng hết, người ta sẽ chuyển sang loại túi mới. Dự kiến sẽ bắt đầu vào tháng 9 năm nay.
Tổng cộng có 5 loại ngôn ngữ được sử dụng gồm có: tiếng Anh, tiếng Trung Quốc, tiếng Bồ Đào Nha, tiếng Việt Nam, và tiếng Tagalog. Ở một mặt của túi rác sẽ có viết những thông báo cụ thể, ví dụ như thời gian được phép vứt rác đến 8h30 sáng.
Lịch phân loại rác sẽ được phân phát tới nhưng người nước ngoài đang sống tại đây thông qua các doanh nghiệp xã hội, trung tâm quan hệ quốc tế. Ngoài ra, những người muốn nhận có thể tới nhận tại Uỷ ban Thành phố (市役所).

Tính đến cuối tháng 5/2020, tại Tamba Sasayama có 863 người nước ngoài sinh sống, chiếm 2% dân số. Mùa Hè năm ngoái, Hội phụ nữ của thành phố đã đề xuất việc làm túi rác đa ngôn ngữ này, do lo ngại tình trạng vứt rác bừa bãi nơi đây.
Đơn vị xử lý vệ sinh của thành phố cho biết “Các quy tắc phân loại rác sinh hoạt đang gây khó khăn cho người nước ngoài tại Nhật làm quen. Nếu sử dụng đa ngôn ngữ, thành phố sẽ tạo điều kiện tốt hơn cho người nước ngoài sinh sống”.

Trước đó, ở thành phố Tanabe thuộc tỉnh Wakayama cũng đã đưa ra loại túi rác đa ngôn ngữ. Nhưng chỉ có 3 ngoại ngữ được thêm vào là: tiếng Anh, tiếng Trung Quốc, tiếng Hàn Quốc mà thôi.
Và tất nhiên, cũng với chung một nguyên nhân chính là vấn đề xả rác bừa bãi của người nước ngoài khi tới Nhật, đặc biệt là những người cư trú dài hạn. Những túi rác nơi đây đi kèm theo những khẩu hiệu như: Vui lòng vứt rác vào đúng thời điểm quy định thu gom, Hãy xả nước trước khi vứt rác tươi sống, Bạn là người quyết định việc giảm lượng rác thải.
Theo thành phố Tanabe, nếu chúng ta làm vậy, người nước ngoài sẽ dễ dàng khi nhìn vào túi rác hơn. Đa ngôn ngữ cũng là tỏ lòng hiếu khách.