怒りと不寛容は正しい理解を阻害する双子の敵だ
Mahātmā Gāndhī
Nguyên gốc tiếng Anh: Anger and intolerance are the enemies of correct understanding
Cách đọc tiếng Nhật: いかりとふかんようはただしいりかいをそがいするふたごのてきだĐây là câu danh ngôn của Mahātmā Gāndhī, anh hùng dân tộc Ấn Độ, người đã chỉ đạo cuộc kháng chiến chống chế độ thực dân của Đế quốc Anh và giành độc lập cho Ấn Độ.
Ý nghĩa: Giận dữ và không biết khoan dung là cặp kẻ thù song sinh của nhận thức đúng đắn
Chữ Hán
怒り đọc là いかり: Tức giận (Chú ý, ở đây không đọc là おこり)
不寛容 đọc là ふかんよう: Không khoan dung
正しい đọc là ただしい: Chính
理解 đọc là りかい: Lý giải
阻害 đọc là そがい: Trở ngại, sự cản trở
双子 đọc là ふたご: Anh/chị em sinh đôi.
敵 đọc là てき: Địch, kẻ thù
À quên, trong tiếng Nhật, câu trích dẫn người ta gọi là 引用句 (いんようく) nhé các bạn!